لا توجد نتائج مطابقة لـ عملة إسناد

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي عملة إسناد

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Pour toute une série de raisons complexes, cette allocation des tâches a progressivement disparu, dans les années 90 en particulier.
    ولأسباب معقدة شتى، ظهرت بدرجة متزايدة عملية إسناد المهام هذه ولا سيما خلال فترة التسعينات.
  • D'après les estimations, le marché mondial de la délocalisation de services reposant sur les technologies de l'information et de systèmes de gestion sera de 300 milliards de dollars É.-U.
    ويقدر حجم الخدمات القائمة على تكنولوجيا المعلومات وعمليات إسناد الأعمال التجارية إلى جهات خارجية في السوق العالمية بمبلغ سيصل بحلول عام 2004 إلى 300 بليون دولار أمريكي.
  • Une autre estimation indique que le marché mondial de la délocalisation de systèmes de gestion se chiffrera à 585 milliards de dollars É.-U.
    ويشير تقدير آخر إلى أن قيمة عمليات إسناد الأعمال التجارية إلى جهات خارجية في شتى أرجاء العالم ستزيد لتصل إلى 585 بليون دولار أمريكي بحلول عام 2005.
  • Et quelque soit le travail pour lequel il a été engagé il n'est pas terminé.
    وأيًّ كان العمل الذي تمّ .إسناده له، فإنه لم يكتمل
  • Et quelque soit le travail pour lequel il a été engagé il n'est pas terminé. Nous devons trouver qui il devait tuer, et vite.
    وأيًّ كان العمل الذي تمّ إسناده له، فإنه لم يكتمل
  • À l'issue de cette opération, tous les relevés du matériel et des stocks seront actualisés, et une valeur financière aura été affectée à tous les biens durables qui appartiennent aux bureaux susmentionnés.
    وباكتمال هذه العملية، ستصبح جميع سجلات مراقبة الممتلكات والمخزون مواكبة لأحدث التطورات، كما ستكفل هذه العملية إسناد قيم مالية إلى جميع الممتلكات غير القابلة للاستهلاك التي تنتمي إلى المكاتب المتقدمة الذكر.
  • Mettre en place un mécanisme permettant aux communautés touchées de demander la révision et l'annulation des concessions qui ne sont pas conformes à la loi; Interdire l'octroi de concessions foncières à des fins d'exploitation économique et d'autres concessions dans des zones de forêt primaire; Interdire la vente de terre et l'octroi de concessions foncières à des fins d'exploitation économique et d'autres concessions dans des régions où vivent des communautés autochtones tant que l'enregistrement des demandes des autochtones portant sur des terres traditionnelles n'aura pas été achevé et que le processus d'attribution de titres collectifs de propriété aux autochtones n'aura pas été mené à terme; Mettre en place des mécanismes visant à protéger les terres autochtones durant le processus d'enregistrement des titres collectifs de propriété et mener ce processus à terme; Protéger le droit des ONG et des militants des communautés de défendre la cause de l'accès équitable à la terre et aux ressources naturelles sans subir des menaces, des actes d'intimidation et des restrictions dans leurs activités.
    - حظر بيع الأراضي وإسناد الامتيازات العقارية والاقتصادية وغيرها من الامتيازات في المناطق التي تشغلها مجتمعات الشعوب الأصلية ريثما يتم تسجيل مطالبات السكان الأصليين على الأراضي التقليدية وعملية إسناد سندات الملكية الجماعية؛
  • - Cameron vous remplace pour...
    (إن فكرةَ إسناد العمل لـ(كامرون ...كانت كي - لا أريدُ الذّهابَ إلى المنزل -
  • En outre, le Haut Commissaire a apporté un certain nombre de changements importants au processus de nominations, d'affectations et de promotions entré en vigueur avec le compendium de septembre 2006.
    وعلاوة على ذلك، أدخلت المفوضية السامية عدداً من التغييرات الهامة على عملية التعيينات وإسناد الوظائف والترقيات وأصبحت نافذة مع صدور موجز بالشواغر في أيلول/سبتمبر 2006.
  • Face aux besoins croissants en matière de maintien de la paix, les organisations régionales ont en effet un rôle essentiel à jouer pour relayer l'action des Nations Unies ou la soutenir.
    وفي ضوء ازدياد الحاجة إلى عمليات حفظ السلام، فإن المنظمات الإقليمية لها دور محوري في إسناد عمليات الأمم المتحدة ودعمها.